شعر:جعفر ابراهیمی
چئویرن :بهروز صدیق
"
سئرچه اییسی"ها وا سئرچه اییسی وئریردی،
یئرسه اوچوش و بالیق.
پنجره نین قیراغینا گلدیم کی
سما اولا ،بیر من اولام،و باخیش.
سؤیله دیم گونشه پار- پار پارلاسین،
اؤپوش لر یاغیشین یاغدیر سین منه.
يازين كوله يينه سؤیله دیم کی من،
ال قول آچیب اویناماغین باشلاسین.
منیم گؤزلریمه اؤپوش ووروردو
گول گونشین ایستی گولو، کوله ک ده.
سئوینیردیم پنجره نین یانیندا،
هاوا ایسه سئرچه اییسی وئریردی.
قايناق
: بوي كال ياسآلبرت ارنشتاين
ALBERT EHRENSTEIN
1886- جي ايلده "وين" ده دوغولموش1950- جي ايلده آمريكا دا دونياسيني ده ييشميش دير.تانينميش كيتابلاريندان"آغ زامان" "قيرميزي زامان" "اينسان آدديم آتير"وشعير توپلوسو "اشعار "آدي آلتيندا ايشيق اوزو گؤرموش دور.
اوشاقلار پاركي
سنده سئويرسن ساحيلي،
اوراداكي منيم روحوم،
چرپلنگ لرله،
مرج اوستونده اوچار اولدو.
اويناماق چون گؤزل قوملار وار اورادا
سو اوزونده اوزور قازلار
و اورد ك لر جوجه لرين سسلر اوردا
سني نيسگيل سارماميشدان،
بير سس دانيشير:
قولاق آس، هله كوله ك اسمير.
درين يوخلا، گله جه يين يولو كوردور.
قايناق: مرگ من روزي...فروغ فرخ زادين آلمان شاعير لريندن چئورديگي شعير توپلوسوندان توركجه يه چئوريلميش دير.
چئويرن: بهروزصديق
قوش اؤلمه لي دير 
توتولوب اوره ييم
توتولوب اوره ييم
ائيوانا گئديرم وبارماقلاريمي
گئجه نين چكيلميش دريسينه چكيرم
گؤروش چيراقلاري قارانليق دير
گؤروش چيراقلاري قارانليق دير
كيمسه مني گونشه
تانيتديرماياجاق
كيمسه مني سئرچه لرين قوناقليغينا آپارماياجاق
اوچوشو ياديندا ساخلا
قوش اؤلمه لي دير.
ترجمه ی سه شعر از ســـه شاعر معاصر آذربایجان
مترجم : ارســطو مجــــرد
زمستان
ناصر مرقاتی
زمستان زمخت
ریشه دوانده در اعماق ؛
خاک خسته ،
حسرت سبزینگی
از یاد نمی تواند برد؛
و حیات ِ ناکام
در تمنای پیرهنی ابریشمین
عریان است ؛
آه ...
ای پرنده های مهاجر که همزیستی را پاس می دارید ،
هر کدام از شما موی تان به رنگی دیگر است ؛
و شکوه هاتان
از قفس های تنگ دورتر نمی رود ؛
هر کدام در دیگر گونه گرمسیری
هر کدام در دیگر گونه شاخه یی ؛
اینجا زمستان ،
چه سوزناک ،
چه زمخت ،
چه کدر است !
لب های ترک خورده
بهروز صدیقی
من از کدام سو می آیم ؟
کدامین سو ؟!
- از کومه هایی که یخ بسته زندگی شان
شعر نفرت
در لبان ترک خورده ام
ای سرفرازان حقیر !
سر
فرازان
حقیر !!
من از کدام سو می آیم ؟
- کدامین سو ؟!
از میان آنها که
صورتکهاشان عینهو زمانِ خستگی روز است
من کدام سو می روم
کدامین سو ؟!
...
تندیس آزادی
آیدین آراز
آنروز دریافتم؛
سرزمین پرنده هاست دیار تان !
در آسمان آبی شما
نیست تابلوی« پرواز ممنوع »
و بمب ها
در زاغه زنگار می بندند .
نوشته بودند :
تندیس آزادی در شهرتان به جواهر آمیخته می شود !
چه می توان گفت
در دیار پرنده ها نیز دروغ می بافند ...
دیشب
از این سرزمین
هزاران راکت
و بمب های گران بر خانه ی همسایه ریخت !
صدها پرنده
در آشیانه شان شکستند ؛
و در حالیکه جان می سپردند،
به هیاهای آزادی تان خنده زدند !
افتادند !
و شکستند ...
شوكرو ارباش 1953
صنايع دوراغي
اولدوزلار گئجه ني ياريلاميش
يول لاردا ايزسيزليگين اوزون نفسي
بورادان مينير اوتوبوسا عيني ساعات لاردا
بوينو گلينجيك ساپي، اللري ياشيندان بؤيوك
ايكي قاشي آراسينا سيغيشديرميش يورغونلوغونو
سارينديقجا آيازي آرتير بئلینده كي كوركو
ائوينه دؤنور صنايع نين كيچيك اوستاسي
جيب لري بوم بوش گؤزلرينده قور...
بوساعات دان سونرا اويويان اوشاغی
صاباح هانسي آنا اويانديرا بیلر...!
اؤزدمیر آصف1981-1923
اويونلار
نه زامان
بيرکنارا آتیلمیش
پارتلامیش بیر توپ گؤرسم
عاغلیما
یاریدا قالمیش بیراویون گلیر.
اوشاقلیغیمی دوشونورم
بؤیودوگومو دوشونورم
عاغلیما
اویونون توپ سوز یانی
باشقا بیراویون گلیر.
آغاج شعر:دکتررضا براهنی
چئویره ن:بهروز صدیق
آغاجلار
اوجا
قورشونلو شه هرین بوتون اینسانلارین دان اوجا
قورشونلو شه هرین بوتون دووارلاریندان اوجا
آغاجلار
اوجا
وسن
اورمان آغاجلاری نین هامیسیندان اوجا
منده
گؤیردین
ایندی من سنم
من بیر آغاجام
دونیانین بوتون آغاجلاریندان اوجا.
شيركو بيكهس (كورد شاعيري)
چئويرن: بهروز صديق
آلسانيزچيچهيي
ماهني لاريمدان
بير فصيل اؤلهجك
دؤرد فصيليمدن
سئوگيني آلسانيز
ايكي جه فصليم.
چؤرهيي قييسانيز؛
منيم اوچ فصیليم
بوتؤو اؤلوبدور.
آزادليغي آلسانيز
ماهنيلاريمدان
ايل!
بوتؤو، ايل اؤلهجك
من ده اؤلهرم.
• صاباح اوشاقلاريندير
• يازار : مهدخت كشكولی
• چئویرن : بهروز صديقی
سيرلی ـ سئحيرلی كيتاب
هله گونش چيخماميشدي. اوشاقلار قاچاراق داغ باشينا يئتيشديلر. داغ آغ بؤركونو باشينا تاخیب ، دینمز دانیشماز اَيلشميشدي. اوشاقلار آراسيندا اولان بیر قیز اوشاغی داغا اوز توتاراق سؤيلهﺩي: بؤركونو منه بورج وئررسنﻣﻲ؟